Lindblad, A.F.

TitleOpusPublisherPlaceDate
42 Lieder f. 1 Singst. m. Pfte. (Aus dem Schwedischen übertr. v. A. Dohrn.)PetersLeipzigOktober 1880.
9 Lieder (Silvio an Laura. Einst und Jetzt. Der Alte. Betrogene Erwartung. Der Zweifelnde. Im Heu. Der Verdacht. Reue. Gruss an das herannahende Alter)Br. u. HärtelLeipzigOctober 1854.
Ach nein, du weisst es nicht (A! no, thou knowst it not)Schuberth u. CoHamburgAugust 1860.
Auf dem Berge: „Hier auf dieser Höhe“. Volkslied f. Männerchor u. S.-Solo bearb. v. Fr. Richard Hammer, Op. 10 10SimrockBerlinOktober 1898.
Auf dem Berge. (The Mountaineer’s Song.)Schuberth u. CoLeipzigAugust 1861.
Auf dem SeeHeinrichshofenMagdeburgAugust 1863.
Auf dem See (Auf dem Berge), f. 4 Singst. bearb. v. F.X. Chwatal. Part. u. St HeinrichshofenMagdeburgAugust 1863.
Im HeuBr. u. HärtelLeipzigJanuar 1865.
In alten Tagen. Duett m. Begl. d. Pfte. (Mein Edward, denke doch.) Lieder aus dem Schwedischen von G.A. Dohrn. Heft 3. No. 12SimrockBonnOctober 1846.
Jenny Lind’s Lieblings-Gesänge. No. 1, 3Schuberth u. CoHamburgNovember 1850.
Lieblingslieder (with english Words). No. 1, Der kleine Postillon auf dem HeimwegeSchuberth u. CoHamburgDecember 1853.
Lieder, aus dem Schwedischen übertragen v. A. DohrnSimrockBonnOctober 1845.
Lieder, aus dem Schwedischen übertragen von C.A. DohrenWhistling (in Commission)LeipzigJanuar 1840.
Lieder, aus dem Schwedischen übertragen von C.A. Dohrn. 3tes Heft. No. 1–4SimrockBonnOctober 1846.
Lieder, aus dem Schwedischen übertragen von C.A. Dohrn. 3tes Heft. No. 5–9SimrockBonnNovember 1846.
Lieder aus dem Schwedischen, übertragen von A. DohrenSimrockBonnMai 1840.
Lieder aus dem Schwedischen übertr. v. A. Dohrn. No. 4, Der SchlottfegerbubSimrockBonnAugust 1850.
Lieder aus dem Schwedischen übertragen von C.A. Dohrn. 3tes Heft. (Was mir bleibt. Ach nein! Du weisst es nicht. Etwa–? Ja, ja. Freieres! Abends. Warnung. Ein Lenztag. Bekenntniss)SimrockBonnJuli 1846.
Liederkreis. Sammlung vorzüglicher Lieder u. Gesänge f. eine tiefere Stimme m. Pfte7 No. 2Br. & HärtelLeipzigSeptember 1875.
Man tro? jo, jo!Lose u. DelbancoCopenhagenDecember 1849.
Nähe (Birds swiftly flying)Schuberth u. CoLeipzigApril 1861.
Sånger och Visor satta för V. och Piano af B. Fexer. 2 HefteHirschStockholmFebruar 1880.
Schwedische LiederSeptember 1852.
Schwedische LiederSeptember 1852.
Schwedische Lieder, in deutscher Uebersetzung mit Beibehaltung des Originaltextes von A.E. Wollheim. Cah. 4. (Die Jungfrau im Walde. Der Aepfelgarten. Gram. Treue. Der Sperling. Frischer Muth)Schuberth u. CoHamburgJuni 1846.
Schwedische Lieder, in deutscher Uebertragung mit Beibehaltung des Originaltextes, von A.E. WollheimSchuberth u. CoHamburgJanuar 1848.
Schwedische Lieder. Deutsch v.A.E. Wollheim mit Beibehalt d. Originaltextes. Cah. 2, Im Thale. Auf dem Berge. Hochzeitfahrt. Unerwiederte Liebe. Ewig. Der Einsame. Lebewohl. Sehnsucht. Der Alte am WegeSchuberth u. CompHamburgApril 1843.
Schwedische Lieder. Deutsch von A.E. Wollheim, mit Beibehaltung des Originaltextes. Cah. 3. (O komm. Der Postillon. Nachts. Dalkullo-Lied. Der Mutterlose. Der Invalide. Einem jungen Mädchen in’s Stammbuch. Am Aarensee. Vergehn. Was mir gewährt)Schuberth u. CoHamburgDecember 1844.
Schwedische Lieder. In deutscher Uebersetzung mit Beibehaltung des Originaltextes, von A.E. WollheimSchuberth u. CoHamburgSeptember, October 1847.
Schwedische Lieder. In deutscher Uebertragung m. Beibeh. d. Originaltextes v. A.E. Wollheim. 10tes Heft: 3 Duetten (Die Verlobten. Zwist und Versöhnung. Unterricht.) 2 Terzetten (Gedanken Spaziergang.)Schuberth u. CoHamburgOctober 1850.
Schwedische Lieder. In deutscher Uebertragung mit Beibeh. d. Originaltextes v. A.E. Wollheim. Heft 12. Illusion. Sie schreibt. Der Abend. Aus dem Minnesänger in Schweden. Balders ScheiterhaufenSchuberth u. CoHamburgApril 1855.
Schwedische Lieder. In deutscher Uebertragung mit Beibehaltung des Originaltextes von A.F. Wollheim. Heft 1–4. Neue Ausg Schuberth u. CoHamburgNovember 1847.
Schwedische Lieder. In deutscher Uebertragung v. A.E. Wollheim, mit Beibehaltung des Originaltextes. Cah. 7. (Des Herzens Wiegenlied. Vergebliche Warnung. 2 Lieder aus Atterbom’s Minnesänger in Schweden. Vorsatz. Im Mai 1844. An Sophie. Arbeiterlied. Wiegenlied.)Schuberth u. CoHamburgSeptember 1846.
Schwedische Lieder. In deutscher Uehersetzung, mit Beibehaltung des Originaltextes, v. A.E. Wollhelm. 9tes Heft, Die Freude. Der Herbstabend. Sie will nicht mehr singenSchuberth u. CoHamburgDecember 1847.
Schwedische Lieder in deutscher Uebertragung. Cah. 13, Plättlied. Die fleissige HandSchuberth u CoHamburgNovember 1857.
Schwedische Lieder mit deutscher Uebertragung, Cah. 14, Barfuss. Der Entfernte. Die SchwesterSchuberth u. CoHamburgMärz 1858.
Schwedische Volkslieder in deutscher Uebersetzung mit Beibehaltung des Originaltextes von A.E, Wollheim. Cah. 1, Eines jungen Mädehens Morgenbetrachtung. Nähe. Ferne. Der Schornsteinfeger. Sommermorgen. Sommerabend. Altes LiedSchuberth u. CoHamburgDecember 1842.
Sinfonie à grand Orchestre (in C.)Br. u. HärtelLeipzigSeptember 1839.